首頁   >   公告通知   > 正文

第五屆跨邊界寫作國際研討會二號通知(征稿啓事)

時間:2019-07-05  點擊:

會議日期:2020年3月11-14日 

會議地點:中國西安,西安外國語大學

摘要提交截止日期:由于近日大量國內外學者詢問截止日期能否延期,組委會決定將摘要提交截止日延期至2019年7月31日

有關會議詳情見下文多語種版會議指南:

英語、法語、西班牙語、及日語請參見如下會議網站:http://www.wrab2020.com/

國際寫作研究促進學會(ISAWR)由世界各地的研究者組成,旨在探討不同教育層次及生活場景中的寫作主題。大會在過去十年中一直倡導不同研究方法的交流,不斷擴大及建立研究合作,努力搭建寫作研究的國際平台。

 

前幾屆大會分別舉辦于:

2008年,第一屆跨邊界寫作國際研討會,美國加利福尼亞大學聖芭芭拉分校

2011年,第二屆跨邊界寫作國際研討會,美國喬治梅森大學,北弗吉尼亞州,費爾法克斯

2014年,第三屆跨邊界寫作國際研討會,巴黎第十大學,法國巴黎

2017年,第四屆跨邊界寫作國際研討會,哈維利亞那天主教大學,哥倫比亞,波哥大

 

2020年第五届跨边界写作国际研讨会组织者欢迎各位研究者提交论文摘要,专题讨论会,圆桌讨论以及海报摘要。大会将一如既往关注各个年龄阶段的写作主题: 包括新技术对写作学习的影响,写作早期习得研究,跨年级写作研究,学科类职业类写作研究,二语写作或多语写作,以及职场或机构类写作研究。 大会同时欢迎其它写作应用实践类论文摘要,如进步教育及大规模教育研究的写作议题,或写作政策类相关研究。大会鼓励参会者就写作研究方法提出各种议题。此外,WRAB大会欢迎各个研究传统中衍生的主题及适合此主题的一切相关质化和量化研究。

 

提交会议摘要应注明参与形式(个人发言、专题研讨、圆桌论坛、或海报展示)。个人发言及海报展示论文摘要均不得超过500字。同时参与专题讨论和圆桌论坛的论文摘要应包含一段简短摘要,其中每个发言人摘要均不超过400字。摘要应注明相关研究文献,研究问题,研究方法,数据, 研究结果, 研究规模及持续时间。

 

參會類型:

l 個人發言:30分鍾的個人發言和10分鍾問答環節

l 專題研討:由不同學者就相關議題組成的主題討論發言(2小時)

專題探討會分爲兩種形式:由來自同組的學者組成或由來自不同小組不同國家的學者組成。爲促進學術交流與合作,大會鼓勵第二種研討會形式。

l 圆桌论坛:以辩论和讨论为主要形式 (2小时)。圆桌论坛讨论主题及话题应在摘要中提供。

l 海報展示:以展示仍在研究中的学术议题为主. 海报展示包含多元主题:如语言学,教育,心理语言学,心理学,教学法,社会学,修辞学,历史研究,民族志,人类学,技术传播,或其他学科。

 

詳細信息請參見會議網站:http://www.wrab2020.com/

 

參會摘要選拔標准:

凡參會摘要應清楚連貫注明以下內容:

? 論文選題及研究領域(不僅限于上述話題,但選題應圍繞寫作研究展開)

? 研究類型及目標

? 研究動機及前期研究經驗

? 研究樣本,目標總體及研究涉及的語料庫

? 研究過程,技巧以及研究工具

? 顯著研究結果,取得的成果及限制

 

大會學術委員會將匿名審查提交摘要。論文摘要中不得出現姓名,學校信息及其他身份信息。提交論文摘要,身份信息及聯系方法請登錄大會網站:

http://www.wrab2020.com/

 

 

重要日期:

 

摘要截稿日期:2019年7月31日

摘要錄取通知日期:2019年8月陸續發出

參會者需收到大會邀請函並在2019年10月31日前登記注冊後方可參會。

 

2020年第五屆跨邊界寫作國際研討會(WRAB)語言要求

 

摘要提交指南

大會將使用英語爲工作語言。但國際寫作研究促進學會(ISAWR)充分認識到並重視語言的多樣性,語言背後的學術價值,以及在跨文化語境下第一語言和第二語言寫作的重要性。

 

因此,大會鼓勵各種語言形式的數據,案例及研究。此外,大會組織者歡迎所有語種的論文摘要形式,但都須提供相應的英語翻譯版本。大會組織者將竭盡全力以提交者原語形式審核論文摘要。

翻譯提示:如果參會者試圖將論文摘要譯爲英語,請盡量選擇與二語均流利的翻譯者合作。如資源條件有限,也請盡量選擇最佳網絡翻譯軟件。如摘要中涉及無法翻譯的專有名詞或概念,請盡量在注腳中解釋清楚。

 

參會語言選擇:

2020年第五屆跨邊界寫作國際研討會將用英語,漢語,西班牙語,葡萄牙語,法語,以及日語在大會官方網站發布征稿啓事。

爲支持語言多樣性發展,大會組織者會盡力將征稿啓事譯爲更多語種並發布在國際寫作研究促進學會官方網站上(ISAWR.ORG)。

 

參會語言要求:

大會所有主題報告將被譯爲如下兩種語言:

l 英語

l 漢語

其他語種的翻譯將視與會者注冊信息情況予以協助。

 

 

分組討論:

如上所述,大会工作语言为英語。因此,所有个人主题发言及小组主题发言必以英語进行或以发言人选择的其他语言进行(但必须为听众提供英語翻译,如英語幻灯片或讲义)。

 

海報展示:

欢迎参会者以多语种形式呈现海报内容,但海报制作也需方便英語读者理解。

 

第五屆跨邊界寫作國際研討會語言多樣性論壇:

大會期間,國際寫作研究促進學會(ISAWR)將舉辦一場專題午餐會,探討研究語言多樣性,ISAWR學會使命,以及WRAB未來會議爲議題。

 

*如有在線翻譯需求,請考慮使用如下網站:

https://translate.google.ca/

https://blog.gengo.com/10-online-translation-tools-translators/

https://opensource.com/article/17/6/open-source-localization-tools

https://www.deepl.com/translator

https://www.freetranslation.com/

上一條:校領導接待日安排 下一條:關于長安校區醫院開展中醫理療業務的通知

陕ICP备05001583号-1 © CopyRight 2002-2012
   地址:西安郭杜教育科技产业开发区文苑南路